Cuando enviamos un mensaje de correo electrónico, esperamos que sea entregado con normalidad y en un plazo breve. Pero a veces esto no es posible, y entonces recibimos, también por correo-e, un informe sobre el incidente. Estos informes suelen estar en inglés. A continuación se reproducen algunos de estos informes (los más frecuentes), seguidos de su explicación y comentario.
-1-
De: Mail Delivery Subsystem Asunto: Warning: could not send message for past 4 hours ********************************************** ** THIS IS A WARNING MESSAGE ONLY ** ** YOU DO NOT NEED TO RESEND YOUR MESSAGE ** ********************************************** The original message was received at Fri, 29 Aug 1997 23:36:31 +0200 (MET DST) from xxx.xxx.xxx [xxx.xxx.xxx.xxx] ----- The following addresses had transient non-fatal errors ----- ----- Transcript of session follows ----- ... Deferred: Connection timed out with servidor.xx. Warning: message still undelivered after 4 hours Will keep trying until message is 5 days old
Este informe indica que uno de nuestros mensajes no se ha podido entregar, aún habiendo insistido durante cuatro horas. No es preciso reenviar el mensaje, puesto que Internet continuará insistiendo durante cinco días más. El informe suele llevar adjunto el mensaje original, y también indica claramente cuál es el buzón electrónico (del destinatario) que no resulta accesible.
Normalmente estos problemas están ocasionados por fallos temporales. Hay bastantes probabilidades de que la entrega se realice en los próximos cinco días. Este informe solo pretende dejar constancia de que la entrega no se ha podido hacer en un tiempo razonable. Suele ocurrir que en los siguientes días se subsana el problema, y el mensaje llega a destino, sin que se reciban más informes. Si en los próximos cinco días no se consigue culminar la entrega, entonces recibirás otro mensaje indicando que la operación quedó cancelada definitivamente.
-2-
De: Mail Delivery Subsystem Asunto: Returned mail: Cannot send message within 5 days The original message was received at Tue, 26 Aug 1997 01:47:29 +0200 (MET DST) from xxx.xxx.xxx [xxx.xxx.xxx.xxx] ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- ----- Transcript of session follows ----- ... Deferred: Connection timed out with servidor.xx. Message could not be delivered for 5 days Message will be deleted from queue
Este informe indica que no fue posible entregar uno de nuestros mensajes, a pesar de que se insistió en el intento durante cinco días. El envío queda devuelto definitivamente, y ya no se seguirá intentado la entrega. El informe suele llevar adjunto el mensaje original, y también indica claramente cuál es el buzón electrónico (del destinatario) que no resulta accesible.
Normalmente estos problemas están ocasionados por fallos temporales, pero de mayor duración a la habitual. Conviene intentar otra forma de contacto. También es posible reintentar el envío.
-3-
De: Mail Delivery Subsystem Asunto: Returned mail: User unknown The original message was received at Mon, 1 Sep 1997 10:07:10 +0200 (MET DST) from xxx.xxx.xxx [xxx.xxx.xxx.xxx] ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- ----- Transcript of session follows ----- ... while talking to servidor.xx.: >>> RCPT To: <<< 550 ... User unknown 550 ... User unknown
Este informe indica que que no fue posible entregar uno de nuestros mensajes, porque no existe el buzón electrónico de destino. El informe procede del servidor de correo supuestamente destinatario, que sí que existe, y nos indica que en ese servidor de correo no existe esa cuenta de usuario. O sea, la dirección de destino es incorrecta, pero el problema está en la parte del usuario, a la izquierda de la arroba (“@”). El informe suele llevar adjunto el mensaje original, y también indica claramente cuál es la dirección electrónica problemática.
Normalmente estos problemas están ocasionados por errores al teclear la dirección electrónica. En el caso de que nuestro mensaje original haya sido una respuesta automática (no hemos tecleado la dirección), puede deberse a una mala configuración del programa de correo utilizado por la persona a la que respondemos.
-4-
Otros servidores pueden enviar otro informe de aspecto distinto para hacer referencia al mismo problema:
The destination mailbox [email protected] is unavailable. (The user probably does not exist)
Traducción:
“El buzón de destino [email protected] no es válido.
(probablemente el usuario no existe)”.
-5-
También podemos encontrar otro caso, poco frecuente, en el que se nos informa de un cambio de dirección electrónica:
This mailbox is no longer in use. You should address further mail to: xxx 'Fulanito' (Organization XXXXX, Site XXXXX) Your message has been forwarded to the new address.
Traducción:
“Este buzón ya no está en servicio. Usted debería dirigir el correo futuro a xxx ‘Fulanito’ (Organization XXXXX, Site XXXXX).
Su mensaje ha sido redirigido a la nueva dirección.”
En este caso podemos pensar que el mensaje ha sido redireccionado a la nueva dirección electrónica del usuario; y debemos usar esa nueva dirección para futuros envíos. Probablemente la nueva dirección sea similar a la vieja, pero sustituyendo la parte del usuario (lo que está a la izquierda de la arroba “@”) por la parte indicada en xxx. En todo caso, siempre podemos reescribir a la vieja dirección y preguntarle al usuario directamente.
-6-
De: Mail Delivery Subsystem Asunto: Returned mail: Host unknown (Name server: tonto.asin.caca.es: host not found) The original message was received at Mon, 1 Sep 1997 10:08:39 +0200 (MET DST) from xxx.xxx.xxx [xxx.xxx.xxx.xxx] ----- The following addresses had permanent fatal errors ----- ----- Transcript of session follows ----- 550 ... Host unknown (Name server: servidor.xx: host not found)
Este correo informa de que no fue posible entregar uno de nuestros mensajes, porque el servidor destinatario no existe. O sea, la dirección de destino es incorrecta, pero el problema está en la parte del servidor, a la derecha de la arroba (“@”). El informe suele llevar adjunto el mensaje original, y también indica claramente cuál es la dirección electrónica problemática.
Normalmente estos problemas están ocasionados por errores al teclear la dirección electrónica. En el caso de que nuestro mensaje original haya sido una respuesta automática (no hemos tecleado la dirección), puede deberse a una mala configuración del programa de correo utilizado por la persona a la que respondemos.
-7-
De: Interserv Operations Asunto: Re: xxxx [delivery failure to [email protected]] The message that you sent to the above recipient was not delivered. All mail sent to this account will continue to be returned until the recipient has removed enough mail to lower the mailbox size below the system mailbox limit.
Aquí se nos indica que no fue posible entregar uno de nuestros mensajes, porque el buzón electrónico del destinatario está lleno. Algunos servidores limitan la capacidad de almacenamiento de los buzones electrónicos. Si el usuario no consulta su correo, los mensajes se van acumulando hasta alcanzar el límite. A partir de ahí, los siguientes mensajes serán devueltos. La situación se normalizará cuando el usuario lea sus mensajes, puesto que eso vaciará su buzón electrónico. En el texto del informe también se añade nuestro mensaje original no entregado. En el título de este mensaje que nos informa sobre el incidente también aparece la dirección electrónica que ocasiona el problema.
-8-
De: L-Soft list server Asunto: Rejected posting to [email protected] Your message is being returned to you unprocessed because it appears to have already been distributed to the GRUMETES list. That is, a message with identical text (but possibly with different mail headers) has been posted to the list recently, either by you or by someone else. If you have a good reason to resend this message to the list (for instance because you have been notified of a hardware failure with loss of data), please alter the text of the message in some way and resend it to the list. Note that altering the "Subject:" line or adding blank lines at the top or bottom of the message is not sufficient; you should instead add a sentence or two at the top explaining why you are resending the message, so that the other subscribers understand why they are getting two copies of the same message.
Este informe procede de un servidor de listas de distribución y hace referencia a otro mensaje que nosotros hemos enviado a una lista. Se nos indica que hemos enviado a la lista un mensaje idéntico a otro que anteriormente ya habíamos transmitido.
Cuando enviamos un mensaje a la lista, el servidor de la lista puede tardar varios minutos en procesarlo y distribuirlo. Algunos listeros impacientes interpretan esta demora como si el primer mensaje no hubiese alcanzado su destino, y optan por enviarlo una segunda vez. Entonces es cuando aparece esta “queja” del servidor, que se niega a repetir un trabajo idéntico al que ya efectuó. El informe también aclara que si hay alguna razón especial para repetir deliberadamente la distribución del mensaje, sería necesario hacerle algunas modificaciones. El texto del informe va seguido del mensaje que ha ocasionado el incidente.
-9-
De: L-Soft list server Asunto: Rejected posting to [email protected] Your message cannot be distributed to the GRUMETES list because it exceeds the maximum message size of 300 lines. This limit has been set by the list owner and does not necessarily apply to the other lists hosted at LISTSERV.REDIRIS.ES. If you have any question, please contact the list owner, who can be reached at GRUMETES- [email protected].
Este informe procede de un servidor de listas de distribución y hace referencia a otro mensaje que nosotros hemos enviado a una lista. Se nos indica que hemos enviado a la lista un mensaje demasiado largo, que supera el límite de líneas que se ha establecido para esa lista. También se indica el número de líneas que la lista admite como máximo para un único mensaje. El texto del informe va seguido del mensaje que ha ocasionado el incidente.
Este mecanismo trata de evitar que los usuarios de una lista puedan abusar transmitiendo mensajes de tamaños exagerados, que seguramente ocasionarán trastornos a los otros co-listeros. Si todavía tienes interés en transmitir esa información tan voluminosa, aún te queda el recurso de dividir el texto en varios mensajes.
Pero recuerda que debes hacer lo posible por evitar que la lista distribuya información innecesaria. En las listas de distribución también debes hacer lo posible por evitar la transmisión de ficheros adjuntos a los mensajes.
-10-
Your message has not been delivered. Due to overwhelming demand we have restrictions in place which block a certain percentage of messages. Visit http://... for more information on this and please try again. Server output: "free message quota restriction exceeded"
Este informe procede de un servidor gratuito de servicios, que está siendo desbordado por un nú
Traducción:
“Su mensaje no fue entregado.
Como consecuencia de una demanda abrumadora, se han restringido los mensajes a una determinada cantidad.
Acceda a http://… para mayor información, e inténtelo de nuevo.
Mensaje del servidor: El cupo de mensajes gratuitos ha sido rebasado/excedido.”